9. tund

Pühakirjast me leiame kohad, mis on katoliku teoloogias ja liturgias eriti tähtsad. Nende hulka kuulub püha Johannese evangeeliumi algus. Õpime sellest viis esimest värssi.

     Ladina                                                           Eesti

verbum, verbi                                              sõna (verbum ja kreeka logos ei tähenda mitte
ainult ainelist sõna huultel, vaid rohkem
sisemist sõna mõistuses – mõistet)
apud                                                            juures
hic, haec, hoc                                              see
omnis                                                           terve, iga, kogu, igasugune
omnia                                                    kõik, kõik asjad, kõik inimesed
per                                                                läbi, kaudu
ipse, ipsa, ipsum                                          ise, see, tema
per ipsum                                                      selle läbi, tema läbi
facta sunt (kesksugu, mitm.)                        on sündinud
sine                                                                ilma
nihil                                                                 mitte midagi, mittemiski
quod                                                               mis
factum est (kesksugu, ains.)                         on sündinud
in ipso                                                             temas
lux, lucis                                                          valgus
homo, hominis                                                inimene
hominum (genetivus, mitm.)                    inimeste
tenebrae, tenebrarum (esineb ainult mitm.)    pimedus
in tenebris                                                 pimeduses
eam (naissugu, acc.)                                       teda
luceo                                                                 paistan (valguse kohta)
lucet                                                          paistab
non                                                                    ei
comprehendo                                                    hõlman, haaran, mõistan täiesti,
comprehenderunt (minevikus)                   (nad) hõlmasid, haarasid, mõistsid täiesti

1  In principio erat Verbum,
    et Verbum erat apud Deum,
    et Deus erat Verbum.
2  Hoc erat in principio apud Deum.
3  Omnia per ipsum facta sunt :
     et sine ipso factum est nihil, quod factum est.
4  In ipso vita erat,
    et vita erat lux hominum :
5  et lux in tenebris lucet,
    et tenebræ eam non comprehenderunt.
1 Alguses oli Sõna
ja Sõna oli Jumala juures
ja Sõna oli Jumal.
2 See oli alguses Jumala juures.
3 Kõik on sündinud tema kaudu
ja ilma temata ei ole sündinud midagi, mis on sündinud.
4 Temas oli elu,
ja elu oli inimeste valgus.
5 Ja valgus paistab pimeduses,
ja pimedus ei ole seda haaranud.

Lisa kommentaar

Sinu e-postiaadressi ei avaldata. Nõutavad väljad on tähistatud *-ga